My month of
June was full with some opportunities to talk about dementia and raising
awareness about it.
No meu mês de Junho tive muitas oportunidades de falar sobre demência e de consciencializar para a sua existência.
First, I had the pleasure to give a talk with my daughter,
Nélida, in Café Memória da Madeira, on 24 June. Many participants already knew
us but our testimony inspired each one of them.
Primeiro, tive o prazer de ser oradora, com a minha filha Nélida, no Café Memória da Madeira, a 24 de Junho. Muitos participantes já nos conhecia, mas o nosso testemunho inspirou cada um deles.
I felt a little bit nervous,
but I talked in my own language and I was well prepared in my previously
cognitive stimulation sessions, that I attend every week at Alzheimer Portugal,
Delegation of Madeira. Nélida talked about how her life and that of the entire
family became very different, and I talked how my life became an everyday
challenge.
Sentia-me um pouco nervosa, mas falei na minha própria língua e fui bem preparada nas minhas anteriores sessões de estimulação cognitiva (participo semanalmente na Delegação da Madeira da Alzheimer Portugal). Nélida falou da forma como a vida dela e de toda a família foi modificada, e eu falei de como a minha minha é todos os dias um desafio.
Together we talked about how kindness, patience and love have made
it possible to overcome everyday challenges.
Last 27 June, I met some students
from Geriatric Assistant Training. I read a text about myself, previously
prepared with Lucília and Gonçalo in my cognitive stimulation sessions. I
talked with the students about how it was to be diagnosed with dementia, how I
am dealing with it and how can I live with dementia and why am I participating
in EWGPWD, more recently.
Juntas, falamos de como a bondade, paciência e amor tornaram possível ultrapassar esses desafios do dia a dia.
Dia 27 de Junho, conheci alguns estudantes de Agente em Geriatria. Li um texto sobre mim, preparado anteriormente com a ajuda da Lucília e do Gonçalo nas minhas sessões de estimulação cognitiva. Conversei com os estudantes sobre como me foi diagnosticada demência e de como estou a lidar com isso e como posso viver com demência e o porquê da minha participação no Grupo de Trabalho Europeu de Pessoas com Demência, mais recentemente.
I know the students felt touched by my testimony and
they told me that it was a pleasure to meet me and that I have changed the way
they view people with dementia. These were the main different things I have
done in June. In everything else I am doing what Idalina always does: read,
play cards, going to concerts, enjoy time with family and friends, gardening.
Sei que os estudantes ficaram muito sensibilizados com o meu testemunho e disseram-me que foi um prazer conhecer-me e que eu mudei a forma de verem as pessoas com demência. Estas foram as minhas principais atividades em Junho. De resto, fiz e faço o que a Idalina sempre fez: ler, jogar cartas, ir a concertos, passar tempo com a família e amigos, jardinagem.
Writed by Idalina and translated Lucília and Gonçalo
Escrito por Idalina e traduzido por Lucília e Gonçalo.
Comentários
Enviar um comentário